5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

リリーマルレーン

1 :ベストヒット名無しさん:2006/10/31(火) 10:55:09 ID:u2pD2Dwt
http://ingeb.org/Lieder/lilimarl.html
(わりと)原文に忠実な日本語訳は2以下で。

2 :ベストヒット名無しさん:2006/10/31(火) 10:59:01 ID:u2pD2Dwt
兵舎のそとの              Vor der Kaserne
大きな門の前に             vor dem grossen Tor,
街灯がひとつ立っていた         stand eine Laterne
今もなお そこに立っている       und steht sie noch davor.
そう そこでわたしたちはまた逢おう   So woll'n wir uns da wiedersehn,
あの街灯の傍らに立とう         bei der Laterne wollen wir stehn
むかしのように リリー・マルレーン   wie einst Lili Marleen,
むかしのように リリー・マルレーン   wie einst Lili Marleen.
わたしたちの影は            Unsre beiden Schatten
ひとつに見えたから           sah'n wie einer aus.
どれほど愛し合っていたか        Dass wir so lieb uns hatten,
すぐに見てとれる            das sah man gleich daraus.
みんなに見せつけてあげよう       Und alle Leute soll'n es sehn.
わたしたちが街灯のわきに立っているのを wenn wir bei der Laterne stehn
むかしのように リリー・マルレーン   wie einst Lili Marleen,
むかしのように リリー・マルレーン   wie einst Lili Marleen.


歩哨がもう呼んでいる          Schon rief der Posten,
帰営のラッパを吹いている        sie bliesen Zapfenstreich,
三日間の外出禁止になってしまう     es kann drei Tage kosten.
戦友よ、すぐにもどるよ!        Kam'rad, ich komm ja gleich!
だから別れを言った──         Da sagten wir auf Wiedersehn.
あなたとともに行きたかったけれど    Wie gerne wuerd' ich mit dir gehn,
あなたとともに リリー・マルレーン   mit dir, Lili Marleen,
あなたとともに リリー・マルレーン   mit dir, Lili Marleen.


あなたの足音を街灯は知っている     Deine Schritte kennt sie,
あなたのうつくしい足どりを       deinen schoenen Gang,
毎晩街灯は灯っているが         alle Abend brennt sie,
わたしのことはもう忘れてしまった    doch mich vergass sie lang.
もしわたしの身に不幸が起こったら    Und sollte mir ein Leid geschehn,
だれがあの街灯のわきに立つのだろう   wer wird bei der Laterne stehn,
あなたとともに リリー・マルレーン   mit dir, Lili Marleen,
あなたとともに リリー・マルレーン   mit dir, Lili Marleen.



3 :ベストヒット名無しさん:2006/10/31(火) 10:59:50 ID:u2pD2Dwt
歩哨がもう呼んでいる          Schon rief der Posten,
帰営のラッパを吹いている        sie bliesen Zapfenstreich,
三日間の外出禁止になってしまう     es kann drei Tage kosten.
戦友よ、すぐにもどるよ!        Kam'rad, ich komm ja gleich!
だから別れを言った──         Da sagten wir auf Wiedersehn.
あなたとともに行きたかったけれど    Wie gerne wuerd' ich mit dir gehn,
あなたとともに リリー・マルレーン   mit dir, Lili Marleen,
あなたとともに リリー・マルレーン   mit dir, Lili Marleen.


あなたの足音を街灯は知っている     Deine Schritte kennt sie,
あなたのうつくしい足どりを       deinen schoenen Gang,
毎晩街灯は灯っているが         alle Abend brennt sie,
わたしのことはもう忘れてしまった    doch mich vergass sie lang.
もしわたしの身に不幸が起こったら    Und sollte mir ein Leid geschehn,
だれがあの街灯のわきに立つのだろう   wer wird bei der Laterne stehn,
あなたとともに リリー・マルレーン   mit dir, Lili Marleen,
あなたとともに リリー・マルレーン   mit dir, Lili Marleen.



4 :ベストヒット名無しさん:2006/10/31(火) 11:00:20 ID:u2pD2Dwt
静寂の世界から             Aus dem stillen Raume,
大地の底から              aus der Erde Grund
まるで夢のように            Hebt mich wie im Traume
あなたの愛しい口唇が浮かび上がる    dein verliebter Mund.
あの遅い霧が渦を巻くとき        Wenn sich die spaeten Nebel drehn,
わたしはあの街灯のわきに立とう     werd' ich bei der Laterne stehn,
むかしのように リリー・マルレーン   wie einst Lili Marleen,
むかしのように リリー・マルレーン   wie einst Lili Marleen.


5 :ベストヒット名無しさん:2006/10/31(火) 11:08:23 ID:u2pD2Dwt
einstは「むかしのように」ではなく「いつかまた」という訳もあり。
(つまりこの世では叶わぬ夢という含蓄で)
Hebt mich wie im Traume
dein verliebter Mund.
は「まるで夢のようにあなたの愛しい口唇で拾い上げてくれ」
(自分が死んだら)
というようにも訳せる。
  Wenn sich die spaeten Nebel drehn,
「あの遅い霧が渦を巻くとき」は死んだ自分の体から魂が離れる
時(お迎えが来たとき)と解釈可能。
魂(幽霊)となってあの街灯に立とうとも取れます。
その場合はは「むかしのように」でもいいかも。
あるいはもっと芸術的に「この世にいる間は叶わぬ」という
意かも。


5 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)